Aller au contenu principal
RAWEB

4.18 Pour chaque média temporel synchronisé pré-enregistré qui possède des sous-titres de traduction synchronisés, ceux-ci peuvent-ils être vocalisés (hors cas particuliers) ?

Méthodologie officielle pour tester le critère 4.18

Test 1 (4.18.1)

  1. Repérer les médias temporels synchronisés pré-enregistrés avec des sous-titres de traduction.
  2. Vérifier la présence d’une piste sonore qui serait la version vocalisée des sous-titres de traduction :
    1. activer la piste sonore ;
    2. vérifier que les sous-titres vocalisés correspondent aux sous-titres affichés.
  3. Sinon, vérifier la présence d’une fonctionnalité qui permet de vocaliser des sous-titres :
    1. <span lang="en">Text-to-speech</span>. Certains lecteurs multimédia (par exemple <a href="https://ableplayer.github.io/ableplayer/" lang="en">AblePlayer</a> ou <a href="https://videojs.com">VideoJS</a>), offrent la possibilité d’ajouter une piste de description sous forme d’un fichier texte (d’une construction similaire à un fichier de sous-titres avec un horodatage) qui peut être synthétisée grâce à l’API <span lang="en">Web Speech</span> des navigateurs (on parle alors de <span lang="en">text-to-speech</span>, ou TTS). En activant cette fonctionnalité, c’est le navigateur qui va lire la description. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour fournir une version vocalisée des sous-titres, et serait donc considérée comme une implémentation conforme si elle est correctement documentée pour l’utilisateur. Pour la tester :
      1. activer la fonctionnalité ;
      2. lancer la lecture du contenu multimédia ;
      3. vérifier que les textes affichés par ce moyen sont vocalisés.
    2. Pistes de description. Certains lecteurs multimédias (par exemple, <a href="https://ableplayer.github.io/ableplayer/" lang="en">AblePlayer</a> ou <a href="https://player.support.brightcove.com/playback/using-screen-reader-brightcove-player.html">BrightCove</a>) offrent la possibilité d’intégrer des pistes de description sous forme d’un fichier texte (d’une construction similaire à un fichier de sous-titres avec un horodatage) et qui est déclarée dans le code grâce à la balise <code><track></code> pourvue de l’attribut <code>kind="descriptions"</code> et dont l’implémentation finale est pourvue des propriétés suffisantes pour permettre leur restitution par les lecteurs d’écran (présence de la propriété <code>aria-live</code> par exemple). Cette fonctionnalité peut être utilisée pour fournir une version des sous-titres qui pourra être vocalisée par les lecteurs d’écran, et serait donc considérée comme une implémentation conforme si elle est correctement documentée pour l’utilisateur. Pour la tester :
      1. activer la fonctionnalité ;
      2. activer le lecteur d’écran ;
      3. vérifier que les textes affichés par ce moyen sont vocalisés.
  4. Sinon :
    1. activer les sous-titres de traduction ;
    2. activer le lecteur d’écran ;
    3. vérifier que les sous-titres vocalisés correspondent aux sous-titres affichés.
  5. Sinon :
    1. rechercher la présence d’un média alternatif dont la bande son contient les sous-titres de traduction vocalisés ;
    2. vérifier que les sous-titres vocalisés correspondent aux sous-titres affichés.
  6. Si c’est le cas, le test est validé.